Принц Вэлиант во времена короля Артура: Том 1 (1937–1938)

Тема в разделе "Разное", создана пользователем Andrey-mam, 28 апр 2015.

  1. Andrey-mam

    Andrey-mam Арсений

    Фостер Хэл
    Принц Вэлиант во времена короля Артура: Том 1 (1937–1938)

    [​IMG]

    Издательство: Zangavar
    Жанр: Манга для взрослых

    Качество: Хорошее
    Страниц: 104
    Формат: pdf, fb2, epub

    «Шедевр рыцарского комикса авторства Хэла Фостера — «Принц Вэлиант» — впервые издается на русском языке! В те далекие времена, когда опущенные забрала на лицах благородных воинов и обнаженные мечи означали лишь готовность продемонстрировать в схватке один на один свою непоколебимую доблесть, а у ворот замка Камелот проходили ристалища во славу короля Артура, в далекой и загадочной скандинавской стране Туле, в монаршей семье родился престолонаследник. Его нарекли Вэлиантом, и никто в ту пору не догадывался, какие головокружительные приключения выпадут на его долю... Плод богатого воображения художника Гарольда Фостера (кстати, подарившего нам классический образ Тарзана), комикс «Принц Вэлиант», появившийся на газетных страницах в 1937 году, быстро завоевал популярность как в Старом, так и в Новом свете. Рассказчик умело смешивал в рисунках романтизм и подлинные детали, дополняя и расширяя воссозданную эпоху Средневековья своими собственными художественными находками. Коварные ведьмы и огры здесь неплохо уживаются с сарацинами, а реликтовые черепахи высотой с донжон, соседствуют с детально продуманными осадными орудиями. Юный принц Вэлиант путешествует по Британии, континентальной Европе, Святой земле и Америке, участвует в осадах крепостей и великих битвах, становится рыцарем Круглого стола и находит свою любовь. Комикс, многократно отмеченный всевозможными наградами и призами, продолжает выходить и по сей день во всем мире, а общая продолжительность сюжета составляет уже более 3 700 выпусков. По нему сняли два художественных фильма, анимационный сериал и даже выпустили почтовые марки! Перевод с английского осуществляла Валентина Сергеевна Кулагина-Ярцева, автор классических переводов книг Хорхе Луиса Борхеса, Станислава Лема, Говарда Филлипса Лавкрафта, Алана А. Милна, Джона Апдайка и многих других.»
     

    Вложения:

  2. Chistiy

    Chistiy Виктор

    Спасибо
     

  3. Yessen

    Yessen Прохор Б.

    Спасибо за книгу.
     

  4. Andrey-mam

    Andrey-mam Арсений

    Пожалуйста.
     

Поделиться этой страницей