«Все речи я сберег в душевной глубине: «. Жемчужины мировой поэзии в переводах Ивана Бунина»

Тема в разделе "Разное", создана пользователем Paleo, 21 май 2016.

  1. Paleo

    Paleo Степан З.

    Бунин И.
    «Все речи я сберег в душевной глубине: «. Жемчужины мировой поэзии в переводах Ивана Бунина»

    [​IMG]

    Издательство: Центр книги ВГБИЛ имени М.И. Рудомино
    Жанр: Классическая русская поэзия

    Качество: Хорошее
    Страниц: 448
    Формат: pdf, fb2, epub

    «В антологии представлен практически полный свод поэтических переводов И.А. Бунина, во всей широте спектра от — Петрарки до Шевченко: мистерии Байрона, стихи поэтов французских, армянских, польских... Самая известная переводческая работа мэтра — «Песнь о Гайавате», принесшая ему в 1903 году Пушкинскую премию, публикуется фрагментами. Книгу открывает статья Варлама Шаламова, в которой с доскональным знанием дела излагается история этого перевода.»
     

    Вложения:

  2. DuckLord

    DuckLord Александр Буров

    Спасибо-спасибо-спасибо!!!!!
     

  3. Paleo

    Paleo Степан З.

    Чуть выше, если что, есть кнопочка Спасибо. Можно на нее нажать. :)
     

  4. Hiddenwm

    Hiddenwm Трофим П.

    Оценю книгу на восемь баллов.
     

Поделиться этой страницей