Былого дальний зов: Сто переводов Сергея Шоргина

Тема в разделе "Разное", создана пользователем SergioC, 28 авг 2015.

  1. SergioC

    SergioC Родион П.

    Былого дальний зов: Сто переводов Сергея Шоргина

    [​IMG]

    Издательство: Водолей
    Жанр: Классическая зарубежная поэзия

    Качество: Хорошее
    Страниц: 128
    Формат: pdf, fb2, epub

    Переводчик Сергей Шоргин (р. 1952) — участник форума-семинара «Век перевода» под руководством Е.В. Витковского. Принимал участие в трёх антологиях «Век перевода», антологии «Семь веков английской поэзии», сборниках переводов А. Хаусмена, Р. Саути, Л. Кэрролла, К. Галчинского, Б. Лесьмяна, Ю. Тувима, В. Броневского. В книге представлены выполненные С. Шоргиным с 2001 по 2012 годы избранные поэтические переводы из английской, шотландской, австралийской, американской (США), канадской, польской, словацкой, украинской, белорусской поэзии и из поэзии на идиш. Среди авторов переведённых стихотворений и классики (Р. Киплинг, А. Хаусмен, Р. Берне, Р. Стивенсон, Р. Фрост, Р. Сервис, Б. Лесьмян, Ю. Тувим, К. Галчинский, М. Орест и др.), и современные поэты (Ю. Издрык, В. Жибуль). Многие переводы публикуются впервые.
     

    Вложения:

  2. Lekseus

    Lekseus Сергей

    Огромное спасибо!
     

  3. SergioC

    SergioC Родион П.

    Всегда пожалуйста!
     

Поделиться этой страницей